The title was changed to Anne et le bonheur (lit: Anne and Happiness) for a new translation published by Hachette (Paris, France) in 1964. The title was changed to Roheliste viilkatuste Anne (lit: Green Pitched Roofs Anne) for a new translation published by Ersen (Tallinn, Estonia) in 1999.Īnne ou les Illusions Heureuses (lit: Anne of the Happy Illusions) was first published by J. Punapäine Anne (lit: Redheaded Anne) was first published by Rahvaülikool (Tallinn, Estonia) in 1939. (Zagreb, Croatia) in 1997.Īnna ze Zeleného domu (lit: Anne of Green House) was first published by Albatros (Prague, Czechoslovakia) in 1982. The title was changed to Анн от фермата „Грийн Гейбълс” ( Ann ot fermata “Griĭn Geĭbŭls”, lit: Anne of Green Gables Farm) for a new translation published by Pan (Sofia, Bulgaria) in 1997.Īnna la de Teules Verdes (lit: Anne of Green Roof Tiles) was first published by Salamandra (Barcelona, Spain) in 1995.Īnne od zelenih zabata (lit: Anne of Green Gables) was first published by V.B.Z. Анн от „Зелените покриви“ ( Ann ot "zelenite pokrivi", lit: Anne of Green Roofs) was first published by Pelican Press (Sofia, Bulgaria) in 1993. Ana Flokëkuqja (lit: Anne Redhead) was first published by Redona (Tirana, Albania) in 2006.
0 Comments
Leave a Reply. |